Biblioteca antroposofică


Corecturi

Rudolf Steiner

ÎNCERCAREA SUFLETULUI

BIOGRAFII SCENARIZATE

GA 14

TABLOUL OPT


Aceeași sală ca în tabloul precedent. Primul preceptor, Joseph Kühne, apoi Marele Maestru cu Simon, mai târziu primul și al doilea Maestru de ceremonii. Joseph Kühne este în scenă. Preceptorul vine către el.

PRIMUL PRECEPTOR:
Doreați să îmi vorbiți.

1950 Ce-aveți să-mi spuneți?
 
JOSEPH KÜHNE:
Ce m-a împins să vin aici,
E important și pentru voi și pentru mine.
Cunoașteți pe maistrul miner Thomas?
E-n slujba voastră.

PRIMUL PRECEPTOR:
Cunosc prea bine pe-acest om curajos
Și prețuim mult munca lui iscusită.
Toți oamenii de sub conducerea lui
Îl iubesc.

JOSEPH KÜHNE:
Desigur o cunoașteți și pe Cilli, fiica mea?

PRIMIJL PRECEPTOR (tulburat):

1960 Am văzut-o
Când i-am întâlnit pe-ai voștri.

JOSEPH KÜHNE:
Se întâmpla că îl vedeam pe Thomas
Chiar foarte des în casa noastră,
Îndată ce s-a stabilit aici.
Apoi a venit mereu mai des.
Curând după aceea am văzut că pentru Cilli
Avea cea mai adâncă simpatie,
Și asta nu mi se părea ciudat.
Așa cum este Cilli, n-am vrut să ne gândim

1970 Că ar putea răspunde la iubirea asta.
Ea nu trăia decât în rugăciuni
Și evita aproape orice relații umane.
Apare însă tot mai clar
Că ea s-a dăruit din toată inima
Acestui om străin.
Așa cum stau lucrurile acum,
Suntem siliți să nu ne-opunem
Dorinței copilului nostru, care vrea
Să se căsătorească cu Thomas.

PRIMUL PRECEPTOR (cu gesturi nesigure):

1980 De ce-i contrară voinței voastre căsătoria asta?

JOSEPH KÜHNE:
Înaltul meu domn, voi știți cât sunt de fidel devotat
Spiritului acestei Alianțe.
Și doar cu o inimă grea am putut suporta
Ca fiica mea să-și îndrepte întreaga iubire
De-acea parte ce ne acuză de erezie
Și pe voi și pe mine.
Călugărul, care e capul mânăstirii vecine
Și care ne-ncetat combate țelurile Alianței,
A cucerit în întregime sufletul fiicei noastre.

1990 Cât timp ea va fi-n casa mea,
Eu nu voi pierde niciodată speranța
Că va găsi drumul de-ntoarcere
Din întunericul spiritual către lumină.
Dar trebuie s-o socotesc pierdută
Dacă devine soția omului care,
Ca și ea, caută salvarea umană
În sensul acestui călugăr.
Călugărul a reușit pe deplin
Să îi impună lui Thomas, drept credință,

2000 Propria sa părere.
N-am putut auzi decât cu oroare
Blestemele ce curgeau din gura lui Thomas
Când venea vorba de Alianță.

PRIMUL PRECEPTOR:
Avem dușmani mulți,
Și doar puțin contează dacă numărul lor
Crește cu unul.
Nu-mi este clar, din cuvintele voastre,
Ce pot avea de-a face cu-această căsătorie.

JOSEPH KÜHNE:
Înaltul meu domn, vedeți sulul acesta...,

2010 Ascunde-n conținutul lui dovezi sigure.
Soția mea doar și cu mine l-am citit până-acum.
În rest, e necunoscut în toată țara asta.
Dar în acest moment trebuie
Și vouă să vă devină cunoscut.
Fata care trece drept fiica noastră
Nu e vlăstarul meu și al soției mele.
Noi am luat în îngrijire copilul
Atunci când îi murise mama.
Ce trebuie să-auziți mai departe

2020 Lasă, cred, de prisos să spun
Cum s-a ajuns aici.
Mult timp n-am cunoscut pe tatăl pupilei noastre,
Și Cilli nu-și cunoaște încă obârșia.
Ea vede-n noi părinții ei adevărați.
Ar fi putut să rămână mereu așa;
Iubim copilul ca pe-al nostru.
Ani mulți după ce i-a murit mama,
Ni s-au adus aceste hârtii care limpezesc
Cine-i tatăl pupilei noastre.
(Preceptorul își pierde orice siguranță.)

2030 Nu știu dacă vă este cunoscut
Dar pentru mine-acum e sigur, –
... Că voi înșivă sunteți tatăl.
Nu e nevoie să mai adaug nimic.
Dar pentru că e vorba de sângele vostru,
Vă cer acum sprijinul.
Poate-mpreună vom reuși
Să salvăm copilul de-ntuneric.

PRIMUL PRECEPTOR:
Iubitul meu Kühne, totdeauna v-ați dovedit credincios.
Aș vrea să pot conta pe voi și mai departe.

2040 Dar, nu-i așa, înlăuntrul și în afara-acestor ziduri,
În ținutul ăsta, nimeni nu va auzi vreodată
În ce raport sunt cu această fată?

JOSEPH KÜHNE:
Vă dau cuvântul meu.
Nu vă voi face rău.
Cer numai ajutorul vostru.

PRIMUL PRECEPTOR:
Înțelegeți că de-această dată
Nu pot vorbi mai mult.
Veniți vă rog să ne-auzim mâine dimineață.

JOSEPH KÜHNE:
Voi veni....
(Kühne iese.)

PRIMUL PRECEPTOR (singur):

2050 Ce groaznic mi se împlinește destinul!
Mi-am lăsat în mizerie soție și copil,
Fiindcă-i simțeam ca lanțuri.
Drumurile, pe care vanitatea mi le-a arătat,
M-au dus la această Alianță spirituală.
Prin cuvinte ce sună sublim, m-am angajat
La opera iubirii de oameni.
Am putut s-o fac, încărcat cu-acea greșeală
Provenită din opusul iubirii.
Mi s-a dovedit cla

2060 Conducerea umană înțeleaptă-a Alianței.
Ea m-a primit în sânul ei
Și mi-a dat regulile sale stricte.
Silit m-am văzut la cunoașterea de sine care,
Desigur, pe alte drumuri ale vieții,
Ar fi trebuit să-mi rămână străină.
Când mai apoi, prin înlănțuirile destinului,
Fiul meu mi-a ajuns în preajmă,
Am crezut că 'nalte puteri
Mă lasă să cunosc calea-mpăcării.

2070 Știam de mult că pupila lui Kühne
E fiica pe care eu o părăsisem.
.............................................
Alianța e-n pragul prăbușirii;
Frații se vor dărui morții,
Conștienți că țelurile pentru care
Ei își jertfesc viața vor dăinui.
Eu încă de mult simt
Că nu sunt demn de o asemenea moarte.
În mine s-a copt astfel hotărârea
Să îmi dezvălui situația Marelui Maestru,

2080 Rugându-l să mă lase să mă retrag.
Voiam să mă dedic apoi copiilor mei,
Ca încă din această viață, cât îmi e posibil,
Să ispășesc acea greșeală.
Acum văd însă clar că nu dorul de tată
L-a condus aici pe fiul meu;
Așa credea inima lui bună.
Era condus de forțele sângelui său
Ce-l leagă de soră.
Slăbite prin nesăbuința tatei,

2090 Au ieșit la iveală celelalte legături de sânge.
Călugărul nu ajungea altfel
Să mi-l răpească atât de deplin.
Răpirea a izbutit atât de bine
Încât acum, cu fratele o dată,
Și sora se va-ndepărta de tată.
Nu-mi mai rămâne deci nimic de făcut
Decât să mă-ngrijesc ca ei, copiii mei,
Să afle-adevărata stare de fapt
Și-apoi, în resemnare,

2100 Să-aștept ispășirea de la acele puteri care
Ţin registrul datoriilor vieții noastre.
(Preceptorul iese.)
(După o pauză intră în sală Marele Maestru și Simon.)


MARELE MAESTRU:
De-acum trebuie să rămâneți în cetate, Simon.
De când s-a răspândit povestea cu vrăjitoria,
Fiece pas ce-ați vrea să-l faceți în acest ținut
Ar fi periculos pentru voi.

EVREUL:
În adevăr, mă doare cumplit să știu
Că oamenii, din neînțelegere,
Se pot arăta ostili ajutorului
Ce-ar fi spre sănătatea lor.

MARELE MAESTRU: 2110
Cel care, prin harul înaltelor puteri spirituale,
Își poate arunca privirea-n sufletul oamenilor,
Acela vede dușmanii care, acolo,
Se opun ființei acestora.
Lupta ce ne-o pregătesc adversarii
E doar o imagine a acelui mare război
Pe care, ne-ncetat, din inimă, din dușmănie,
O putere trebuie să-l ducă împotriva alteia.

EVREUL:
Înaltul meu domn, tocmai ați spus un cuvânt
Ce mă atinge în adâncul sufletului.

2120 Adevărat, nu m-am născut visător;
Dar când cutreier câmpuri și păduri, adesea
În fața sufletului o imagine-mi apare,
Ce ține tot atât de puțin de voința mea
Pe cât țin lucrurile pe care ochii le privesc.
Se-nfățișează înaintea mea o ființă umană
Și vrea iubitoare să îmi întindă mâna ei.
Trăsăturile ei arată o durere
Ce n-am văzut-o încă pe vreun chip.
Iar măreția și frumusețea acestui om

2130 Pun stăpânire pe toate forțele sufletului meu;
Aș vrea să mă aplec și-n umilință
Să mă dărui mesagerului din alte lumi...
Dar chiar în clipa următoare
O furie sălbatică se-aprinde-n inima mea.
Nu pot rezista pornirii
Ce-aprinde-mpotrivirea în sufletul meu,...
Și trebuie să resping acea mână
Ce-mi este-ntinsă atât de iubitor.
De-ndată ce-mi revin,

2140 Făptura de lumină deja a dispărut.
Când readuc apoi în gândire
Ce-adesea-n spirit mi-a apărut,
Un gând îmi stă atunci în fața sufletului
Și mă cutremură-n adâncul inimii.
Mă simt atras de învățăturile voastre,
Care revelă ființa spiritului
Ce-a coborât din împărăția Soarelui
Și, apărând în formă umană senzorială,
A vrut să se facă-nțeleasă inimii oamenilor;

2150 Nu pot să mă închid în fața frumuseții
Propriilor voastre nobile învățături –
Și totuși sufletul meu nu se poate consacra lor.
În ființa spirituală de care vorbiți, eu trebuie să recunosc
Forma originară a ființei omului;
Dar propria-mi ființă mă oprește cu-ndârjire
Când vreau, credincios, să mă întorc spre ea.
Deci trebuie să trăiesc în mine însumi războiul
Care-i imaginea originară a oricărei lupte exterioare.
Mă-ngrijorează-ades această grea întrebare-enigmă

2160 Ce-atinge destinul întregii mele vieți:
Cum să iau faptul că pot să vă-nțeleg,
Dar nu pot să mă dărui cu credință
Conținutului nobilei voastre revelații?
Urmez fidel modelul pe care îl dați,
Și totuși sunt în contradicție
Cu țelul și obârșia acestui model.
Când astfel trebuie să mă recunosc,
Atunci îndoiala depășește orice credință
De-a mă găsi pe mine însumi în această viață.

2170 Mă umple adesea chiar teama și grija
Că restul acesta confuz de-ndoială
Va dăinui în viețile mele pământești viitoare.

MARELE MAESTRU:
Chipul pe care l-ai văzut, iubitul meu Simon,
Stătea în plină lumină-n fața sufletului meu
Când tu mi-l zugrăveai viu în cuvinte.
Și-n timp ce încă îmi vorbeai,
Acest chip creștea în fața ochilor mei;
Și am putut contempla lucruri
Care unesc țelul cosmic cu destinul omenesc.
(Marele Maestru și Simon ies.)

(După o pauză, intră în sală cei doi Maeștri de ceremonii.)

PRIMUL MAESTRU DE CEREMONII:

2180 Trebuie să-ți mărturisesc liber, iubite frate,
Că indulgența superiorului nostru
Îmi pare-adesea de neînțeles,
Când văd nedreptatea adversarilor noștri.
Nu vor să primească nimic din învățăturile noastre,
Și-n fața sufletului oamenilor le zugrăvesc oribil,
Ca erezie și operă a diavolului.

AL DOILEA MAESTRU DE CEREMONII:


Blândețea Maestrului vine din învățăturile noastre.
Nu putem prezenta, ca țel suprem al vieții,
Înțelegerea tuturor sufletelor omenești,

2190 Iar pe-adversarii noștri să-i înțelegem greșit.
Sunt printre ei mulți oameni care
Trăiesc în adevăr după modelul lui Hristos.
Sensul cel mai adânc al învățăturilor noastre
Ar trebui să rămână închis sufletelor lor
Chiar și atunci când ar voi să-asculte cu urechea exterioară.
Gândește-te, iubite Frate, cum tu însuți
Cu rezistență interioară, doar timid,
Ai vrut să te deschizi auzului spiritual.
Din revelația Maeștrilor, noi știm

2200 Cum oamenii în viitor vor vedea,
Prin lumina spiritului, Înalta ființă solară,
Care-a trăit o dată numai într-un trup pământesc.
Noi credem cu bucurie în Revelație
Fiindcă urmăm cu-ncredere deplină pe Îndrumători.
Și totuși omul în care recunoaștem Capul nostru,
Spunea mai înainte, cu un sens mai deplin:
„Treptat sufletele voastre trebuie să se maturizeze,
De vreți să vedeți deja acum, profetic,
Ce oamenilor li se va arăta în viitor.

2210 Nu trebuie să credeți” – spunea mai departe Maestrul –
Că-această viziune a viitorului vi se va dezvălui
După prima voastră încercare a sufletului.
Chiar dacă vi s-a dat deja certitudinea
Că orice viață umană revine,
Atunci abia vă va apărea a doua încercare
Ce vă descătușează iluzia de sine,
Tulburând astfel lumina voastră spirituală.”
Maestrul chiar a dat acest grav avertisment:
„Cercetați adesea, în orele de reculegere cele mai tăcute,

2220 Cum această iluzie, ca monstru al sufletului,
Devine periculoasă pe drumul căutătorului spiritual
Cel care îi cedează ar dori să vadă omenescul
Și acolo unde numai spiritul
Vrea să se reveleze luminii spirituale.
De vreți să vă pregătiți demn
Să primiți în ochiul vostru sufletesc
Lumina-nțelepciunii din ființa lui Hristos,
Cu grijă trebuie să vă supravegheați pe voi înșivă
Pentru ca iluzia de sine să nu vă cuprindă

2230 Când sufletul vostru o crede cel mai departe.”
Și dacă-avem clar în fața ochilor acest cuvânt,
Curând ne va părăsi părerea falsă
Cum că, în timpurile noastre, vom putea ușor
Transmite înaltele învățături
În care sufletele noastre cred.
Chiar trebuie să fie îmbucurător
Că putem întâlni atât de multe suflete care,
Deja-n aceste zile, inconștient,
Primesc germenul pentru vieți pământești viitoare.

2240 La început, germenu-acesta se poate arăta în om
Ca adversar al acelor puteri spre care el
Va vrea să se îndrepte mai târziu.
În multa ură ce ne urmărește, pot descoperi
Numai sământa iubirii viitoare.

PRIMUL MAESTRU DE CEREMONII:


E sigur că țelul adevărului suprem
Se poate dezvălui doar în cuvinte ca acestea;
Dar pare greu ca, încă în timpul nostru,
Să îți conduci existența după sensul lor.

AL DOILEA MAESTRU DE CEREMONII:


Și-n asta urmez cuvintele Maestrului meu.

2250 Nu le e dat tuturor oamenilor să trăiască dinainte
Existența viitoare a Pământului.
Dar totdeauna vor trebui să fie astfel de oameni
Care pot privi esența timpurilor viitoare,
Și care își consacră inima lor acelor forțe
Ce smulg prezentului existența,
Vrând s-o păstreze pentru eternitate.

(Cortina cade, în timp ce cei doi Maeștri de ceremonii sunt încă în sală.)