Aceeași cameră ca în cele două tablouri precedente. Intră Benedictus și Strader.
STRADER: | Și voi și Maria rosteaţi cuvinte Grave și aspre când mi-aţi apărut |
|
2530 | La marginea abisului vieţii mele. |
|
BENEDICTUS: | Știţi bine, imaginile nu-s realitate; Conţinutul lor e cel ce vrea să pătrundă În suflet și se revelează ca imagine |
|
STRADER: | Dar aspru era ce vorbea din aceste imagini: „Unde-i lumina ta? Tu iradiezi întuneric. Creezi în lumină bezna haotică”. Așa vorbea spiritul, ca imagine a Mariei. |
|
BENEDICTUS: | Fiindcă pe drumul spiritului, voi V-aţi înălţat cu o treaptă, spiritul care |
|
2540 | V-a ridicat până la el v-a prezentat Drept întunecime ce aţi cucerit înainte. Iar el a ales înfăţișarea Mariei Fiindcă sufletul vostru l-a plăsmuit așa. Iubitul meu Strader, acum spiritul Stăpânește puternic în voi; în zbor iute Vă va purta spre trepte sufletești înalte. |
|
STRADER: | Și totuși cumplit îmi răsună în suflet: „Căci ești prea laș ca să-ţi iradiezi lumina”. Și asta a spus spiritul în acea imagine. |
|
BENEDICTUS: | 2550 | Spiritul trebuie să vă numească laș, fiindcă Pentru sufletul vostru e de fapt lașitate Ce pentru suflete mai de rând ar fi vitejie. În evoluţie, ce înainte era curaj Devine lașitate, ce trebuie învinsă. |
STRADER: | O, cum mă ating aceste cuvinte! Romanus mi-a vorbit recent de planurile lui. Ar trebui să-nfăptuiesc lucrarea Nu unit cu voi, ci fără ajutorul vostru. Atunci ar fi gata, cu tot ce are, |
|
2560 | Să îl susţină pe Hilarius. La replica mea, că niciodată N-o să despart lucrarea de cercul vostru, Mi-a explicat că mai departe toate eforturile Ar fi zadarnice. Romanus susţine opoziţia Făcută de colaboratorul lui Gottgetreu Proiectului, fără de care viaţa mea Mi-ar apărea cu-adevărat lipsită de valoare. Fiindcă-acești doi oameni îmi răpesc Tot câmpul faptelor, nu văd 'naintea mea |
|
2570 | Decât o viaţă lipsită de aerul vieţii. Ca acum spiritul meu să nu s-arate Lipsit de aripi, am nevoie de-acea vitejie De care tocmai aţi vorbit. Dacă voi fi Destul de tare pentru asta, nu pot să spun, Fiindcă simt că forţa Pe care vreau să o descătușez Se va întoarce funest și împotriva mea. |
|
BENEDICTUS: | Maria și Johannes au înaintat de curând În clarvedere. Ceea ce pân' acum |
|
2580 | Îi împiedica să facă pasul De la viaţa miștilor la existenţa pământească Nu mai există. În viitor, ţelurile voastre Și ale lor se vor dovedi comune. Cuvântul miștilor: Se va-ntâpla ce trebuie să se întâmple Nu este-o călăuză Ci creator de forţe. De-aceea, s-așteptăm treji modul în care O să-și arate spiritul semnele. |
|
STRADER: | De curând, mi-a apărut în imagine | |
2590 | Ceea ce trebuia să-mi pară ca semn de destin. Eram într-o barcă; la cârmă, voi. Eu trebuia să mă ocup de vâsle. Îi duceam pe Maria și Johannes La locul muncii lor; apăru însă Foarte aproape de noi o altă barcă; în ea, Romanus și prietenul lui Gottgetreu. Ni s-au opus dușmănos. Luptam împotriva lor; dar în luptă Ahriman interveni de partea lor. |
|
2600 | Mă vedeam încă în luptă dură cu el, când Theodora mi s-a alăturat, ajutându-mă. Apoi tabloul se risipi din privirea mea spirituală. Cândva am îndrăznit să spun 'Naintea lui Capesius și Felix: aș suporta ușor Obstacolele ce-mi ameninţă acum din afară lucrarea; Chiar dacă voirea mi s-ar zdrobi de ele, Aș fi în stare să rezist. Vrea să-mi arate oare-acest tablou Că rezistenţa exterioară este expresia |
|
2610 | Luptei interioare, lupta cu Ahriman? Sunt în adevăr călit pentru această luptă? |
|
BENEDICTUS: | Prietenul meu, pot vedea în sufletul vostru Că imaginea asta nu-i deplin coaptă-n voi. Simt că sunteţi în stare să-ntăriţi forţa pe care Imaginea asta v-a pus-o-n faţa ochilor spiritului. Pot să simt acum că voi creaţi forţe Pentru voi și chiar pentru prietenii voștri, Dacă vă străduiţi corect întru această întărire. Pot simţi asta; dar cum se va-mplini, |
|
2620 | Asta rămâne-ascuns privirii mele. (Cortina cade.)
|