Biblioteca antroposofică


Corecturi

Rudolf Steiner

POARTA INIŢIERII

UN MISTERIU ROSICRUCIAN

GA 14

TABLOUL ZECE


O cameră de meditație. Johannes, Theodosius, Benedictus, Lucifer și Ahriman.

THEODOSIUS:
În tine-ntregul Cosmos poți să-l viețuiești.

3220   Mă viețuiește astfel ca putere a iubirii cosmice.
O ființă străluminată de mine
Își simte crescând forța existenței sale,
Dacă altor ființe se consacră, fericindu-le.
Așa lucrez în bucuria devenirii Universului.
Nu este existență fără forța mea,
Nu poate trăi fără mine nici o ființă.

JOHANNES:
Așa apari ochiului meu sufletesc, tu, binefăcătorul omenirii!
Zorește-n mine bucuria creației prin forța spiritului meu;
Ca rod al viețuirii de sine, te privesc!

3230 Tu ochiului meu spiritual te-ai revelat în Templu;
Atunci însă nu puteam ști
Dacă trăiam un vis sau realitate.
Acum însă mi s-a luat de pe ochi legătura
Ce-mi ascundea lumina spirituală.
Pot recunoaște că exiști cu adevărat.
Ființa ta vreau să o revelez
În faptele mele
Ce vor acționa salvator prin tine.
Și trebuie să-i mulțumesc lui Benedictus.

3240 Prin înțelepciune, el mi-a dat forța
Să îmi îndrept privirea spiritului către lumea ta.

THEODOSIUS:
Resimte-mă-n adâncurile tale sufletești
Și poartă-mi forța în tot Universul.
În fapte de iubire vei trăi fericirea.

JOHANNES:
Eu simt lumina-ncălzitoare a apropierii tale.
În mine simt născându-se puterea creatoare.
(Theudosius dispare.)
A plecat,
Dar se va-ntoarce la mine
Și forță îmi va da din izvoarele iubirii.

3250 Lumina lui poate să dispară doar un timp;
În propria-mi ființă trăiește mai departe.
Mă pot lăsa în seama mea,
În mine însumi viețuind ființa Spiritelor iubirii.
Prin ea pot să mă simt eu însumi înălțat;
Ea trebuie prin mine să se reveleze.
(Devine nesigur, fapt ce se exprimă prin gesturile lui.)
Dar așa cum mă simt...
Îmi pare că se-apropie o ființă în chip spiritual.
De când am fost găsit demn de ochiul spiritual,
Mereu simt ca și cum

3260 Puteri rele vor să mă apuce.
Dar orice s-ar întâmpla,
Am forța să mă apăr.
Mă pot viețui în mine însumi;
Iar forța acestui cuvânt nu poate fi învinsă.
Acum simt rezistența cea mai dârză;
Desigur, trebuie să fie cel mai rău dușman...
Să vină numai, mă găsește înarmat.
……………………………………………..
Tu nu poți fi decăt însuși dușmanul binelui;
Te simt după puternica ta forță.

3270 Și știu că vrei să distrugi
Ceea ce scapă stăpânirii tale.
Voi întări în mine forța
De care nu poți avea deloc parte.
(Apare Benedictus.)

JOHANNES:
O,... Benedictus,
Tu, izvorul noii mele vieți.
Dar asta nu e cu putință, nu!...
Nu poți fi tu, – nu trebuie să fii tu însuți!
Ești doar o nălucire.
O, prindeți viață-n mine, voi forțe bune ale sufletului!

3280 Distrugeți-mi iluzia
Ce vrea să mă înșele.

BENEDICTUS:
Întreabă-ți sufletul dacă poate simți
Ce-a fost prin ani, pentru el, apropierea mea.
Prin mine s-a copt în tine fructul înțelepciunii.
Doar ea te poate ajuta să-naintezi
Și să izgonești eroarea din domeniul spiritului.
Viețuiește-mă-n tine.
Dar dacă vrei să înaintezi,
Atunci trebuie să mergi pe acea cale

3290 Ce te conduce la Templul meu.
Ca înțelepciunea mea să te lumineze mai departe,
Ea trebuie să izvorască din acel loc
Unde lucrez unit cu Frații mei.
Ţi-am dat forța adevărului.
Dacă în tine puterea focului ei se-aprinde de la sine,
Atunci tu trebuie să găsești calea.
(Benedictus iese.)

JOHANNES:
O, el mă părăsește.
Am alungat oare iluzia...
Sau realitatea m-a părăsit...

3300
Cum pot să le discern?
………………………………………
Mă simt în mine însumi totuși întărit.
N-a fost amăgire, el însuși a fost.
Pe tine, Benedictus, te viețuiesc în mine.
Tu mi-ai conferit forțele care,
Trăind de-acum 'nainte-n Sinea proprie,
Vor trebui să îmi discearnă eroarea de-adevăr.
Și totuși... am fost prada iluziei.
Simțeam cu groază apropierea ta
Și te-am putut lua drept amăgire

3310 Când ai stat în fața mea.
(Theodosius apare din nou.)

THEODOSIUS:
Tu vei scăpa de amăgire,
Când te vei umple cu forțele mele.
Benedictus a putut să te călăuzească la mine,
De-acum propria ta înțelepciune trebuie să te conducă.
De viețuiești numai ce-a sădit în tine el,
Nu te poți viețui pe tine însuți.
Te străduie-n deplină libertate spre culmile luminii;
Primește forța mea pentru strădania aceasta.
(Dispare.)

JOHANNES:
Cât de măreț sună cuvintele tale;

3320 În mine însumi trebuie să le viețuiesc.
Acțiunea lor mă va elibera de iluzie,
Când îmi vor umple întreaga ființă.
………………………………………………….
Lucrați deci mai departe în adâncul sufletului meu,
Cuvinte frumoase, sublime!
Voi numai din Templu puteți proveni,
Acolo unde Frații lui Benedictus le rostesc.
Simt deja cum ele se înalță dinlăuntrul meu.
…………………………………………………..
Vor răsuna din mine însumi
Și astfel le voi înțelege bine.

3330 Tu, spirit care trăiești înlăuntrul meu,
Ridică-te din ascunzișul tău
Și-arată-te-n adevărata ta ființă.
Eu simt deja apropierea ta.
Tu trebuie să mi te-arăți.
(Apar Lucifer și Ahriman.)

LUCIFER:
O, omule, cunoaște-mă!,
O, omule, resimte-te!;
Cu greu te-ai smuls
De conducerea spirituală
Și te-ai refugiat

3340 În libera-mpărăție a Pământului.
Ființa proprie ți-ai căutat-o
În haosul pământesc.
A te fi găsit pe tine însuți,
Ţi-a fost răsplata.
Folosește-te de ea.
Menține-te tu însuți
În cutezanța spiritului.
Ființă străină vei găsi tu
În larga-mpărăție a înalturilor;

3350 Ea te va surghiuni
Într-un destin omenesc,
Și te va asupri.
O, omule, resimte-te!,
O, omule, cunoaște-mă!

AHRIMAN:
O, omule, cunoaște-te!
O, omule, resimte-mă!
Tu ai fugit
Din bezna spiritului.
Tu ai găsit

3360 Lumina Pământului.
Soarbe forța adevărului
Din siguranța mea.
Eu întăresc solul ferm.
Tu poți chiar să îl pierzi.
În șovăiala ta,
Irosești forța existenței.
Tu poți risipi
În lumina înalturilor
Forța spiritului.

3370
Te poți în tine nimici.
O, omule, resimte-mă!,
O, omule, cunoaște-te!
(Ei dispar.)

JOHANNES:
O, ce-i asta; din mine ieși Lucifer,
Urmat apoi de Ahriman!
Viețuiesc o nouă iluzie,
Când am invocat fierbinte adevărul?
Frații lui Benedictus au chemat spre mine acele puteri
Care-n sufletele omenești produc numai iluzii.

CELE CE URMEAZĂ SUNT CA GLASURILE SPIRITELOR DIN ÎNĂLTIMI:


Gândurile tale urcă

3380 În temeliile lumii dintru obârșii;
Ce te-a-mpins în iluzia sufletului,
Ce te-a menținut în eroare,
Îți apare în lumina spiritului,
Prin plenitudinea căreia,
Oamenii, contemplând,
Se află-n adevăr când gândesc!
Prin plenitudinea căreia,
Oamenii, năzuind,
Trăiesc în iubire.



(Cortina cade.)